Европейская комиссия лишила аккредитации переводчицу с украинского языка, заподозрив в шпионаже, после того, как выяснилось, что она вела записи переговоров с участием президента Украины Владимира Зеленского, пишет Le Monde.
Речь идет о закрытой встрече лидеров Евросоюза и Зеленского 19 декабря 2024 года, которая состоялась на фоне выборов президентом США Дональда Трампа.
Реклама
Во время встречи чешские переводчики заметили, что их коллега, которая отвечала за перевод с французского на украинский, записывает содержание разговора. Как отмечает Le Monde, переводчикам строго запрещено делать какие-либо заметки во время закрытых встреч. О случившемся сообщили службе безопасности, которая выдворила переводчицу и изъяла ее записи.
В Еврокомиссии провели внутреннее расследование, результаты которого передали властям Бельгии. Теперь им предстоит определить, нужно ли дальше продолжать расследование и идет ли речь о шпионаже.
Имя переводчицы не называют. Le Monde называет ее «госпожа И.». По данным издания, она родилась в русской семье, у нее есть сестра — также переводчица. Одна из них родилась в России. Какое-то время сестры жили в Украине. Около 20 лет они работают внештатными переводчиками в НАТО, Европейской комиссии, а также в министерствах обороны и иностранных дел Франции.
Посольства Украины во Франции и Брюсселе несколько лет отказываются от услуг «госпожи И.» во время визитов Зеленского. По словам одного из украинских дипломатов в Париже, переводчица поддерживает профессиональные связи с российскими чиновниками.
Сама «госпожа И.» заявила Le Monde, что «очень удивлена тем, что ее спрашивают о предмете, который не представляет интереса». По мнению переводчицы, ее длительные отношения с НАТО и французскими министерствами свидетельствуют о том, что случившееся на переговорах лидеров ЕС и Зеленского — просто недоразумение.
The post Еврокомиссия уволила переводчицу с украинского — она могла быть шпионкой, — Le Monde first appeared on Главное в Украине.